Estudio Oficial de Idiomas
Traducciones Urbanas es un equipo de traductores públicos y técnicos altamente calificados con una importante trayectoria.
Ofrecemos un servicio profesional de traducción de textos con carácter público, técnicos y científicos así como también otros servicios tales como trabajos de redacción, interpretación, revisión y corrección de textos.
Realizamos el trámite de legalización en el colegio de traductores públicos.
¡Contáctenos!
Traductora Pública Silvina V. Lambruschini
Av. Presidente Roque Sáenz Peña 846 (Diagonal Norte) Piso 1 Of. 110, Capital Federal, Argentina
Cel: 15-6607-3040
info@traduccionesurbanas.com.ar
Horario de Atención: lunes a viernes de 09.00 a 16:30hs.
Traducciones
El servicio de traducción puede ser con carácter de traducción pública o simple. Nos especializamos en inglés, portugués, italiano, francés y alemán que son los idiomas más requeridos pero también puede consultarnos por otros idiomas ya que contamos con una red de profesionales y trabajamos en equipo. A continuación enumeramos los dos tipos de traducciones y los documentos.
Traducciones públicas
Las traducciones públicas son documentos oficiales y deben ser realizadas por un traductor público. Una traducción pública es aquella en la cual un traductor público incluye una cláusula de cierre a los fines de certificar que el contenido del documento es traducción del idioma fuente al idioma meta.
Este servicio abarca los siguientes documentos:
- Certificados de nacimiento, defunción, matrimonio y divorcio.
- Pasaportes y demás documentos personales.
- Programas de estudios, certificados analíticos, diplomas y demás documentos relacionados con la educación.
- Documentos legales (poderes, actas de asamblea, documentos comerciales, contratos, estatutos, y otros documentos corporativos)
- Documentos técnicos y científicos, patentes de invención, propiedad intelectual, derechos de autor, testamentos, sentencias, expedientes, exhortos y balances.
- Documentos regulatorios
- Nosotros mismos efectuamos la legalización ante el CTPCBA para evitar este trámite adicional a nuestros clientes. Requerimos únicamente que el costo de la legalización sea abonado con anterioridad al pago y entrega de la traducción.
Traducciones sin carácter Público
Usamos un glosario específico y una base terminológica para cada cliente. Tenemos un contacto directo y personalizado con cada cliente.
Áreas de especialización:
- LEGALES: Derecho administrativo, cartas y disposiciones de entidades regulatorias, textos normativos (leyes, decretos y resoluciones), opiniones legales, documentos para presentación en litigios o en ámbitos extrajudiciales (procedimientos administrativos, mediaciones, etc.). Pericias. representación, arbitraje, concursos y quiebras, administración de empresas, derecho procesal civil y procesal penal, derecho constitucional, derecho societario, derecho de familia, finanzas, seguros, derecho penal, derecho laboral, derecho reales, contratos, impuestos y economía. Documentación relativa a marcas, patentes y propiedad intelectual y otras ramas del derecho.
- ECONOMÍA Y FINANZAS: Economía y Finanzas: documentos financieros y contables, contratos de fideicomiso financiero o contratos de agencia, obligaciones negociables y títulos valores de todas clases. Contratos de préstamo, press releases de bancos y estados contables de empresas.
- COMERCIALES: Correspondencia comercial, CVs, cartas de presentación, folletos, encuestas, servicio de catering, menús, habilitaciones.
- MEDICINA: Dermatología, cardiología, flebología, cirugía vascular, artículos especializados y ponencias para su presentación en congresos y seminarios, prospectos de medicamentos, informes técnicos, manuales de equipos de alta complejidad. Otras ramas de la medicina.
- TÉCNICAS: Automotriz, electrónica, biotecnología, información tecnológica, telecomunicaciones, petróleo, gas, minería, metalúrgica y aceros, transporte, logística. Pliegos de Licitación, manuales, manual de calidad ISO/IEC 17025, ISO 9001:2000.
- LITERARIAS: Libros de texto, manuales, novelas, cuentos, obras, textos de contenido general, artículos periodísticos, revistas, informes y cartas.
- SOFTWARE Y PÁGINAS WEB
Idiomas con los que trabajamos
- Inglés
- Portugués
- Italiano
- Francés
- Alemán
- Finlandés
- Neerlandés
- Danés
- Sueco
- Noruego
- árabe
- Checo
- Polaco
- Turco
- Ruso
- Bielorruso
- Puede consultarnos por otros idiomas.
El Traductor Público y la Traducción Pública
A continuación vamos a aclarar las preguntas más frecuentes que recibimos en nuestro estudio sobre el trabajo del traductor público, las diferencias entre traducción pública y simple y los trámites de legalización ante el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires y la Apostilla de la Haya.
El Estudio Traducciones Urbanas cuenta con servicio de gestoría de legalización ante el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.
Método de Trabajo
En Traducciones Urbanas tenemos un método de trabajo para nuestros proyectos de traducción que consta de los siguientes pasos: presentación del material por parte del cliente (puede ser vía mail o personalmente en el estudio), evaluación del trabajo, cotización, aprobación por parte del cliente, recepción del material y pago del adelanto, traducción, control y revisión y entrega final. Garantizamos un trabajo de traducción de alta calidad cuyo formato final refleja el original. Todas estas etapas se encuentran incluidas en nuestras tarifas de traducción.
-
Ética Profesional
Ética Profesional
Fuerte compromiso con nuestros clientes que asegura la máxima confidencialidad en todos los trabajos.
Escríbanos! -
Calidad y Precisión
Calidad y Precisión
Precisión y calidad del trabajo solicitado, flexibilidad de servicio y atención personalizada.
-
Puntualidad
Interpretación
En primer lugar, es fundamental que quede clara la diferencia entre traducción e interpretación. El canal de comunicación de una interpretación es oral, mientras que la traducción pública o simple el canal es siempre escrito.
En esta sección queremos facilitar información sobre nuestros Servicios de Interpretación.
Ámbito Jurídico:
- Intérprete en escribanías, Registro Civil, sedes judiciales y dependencias públicas (aduana, aeropuertos, etc.)
- Intérprete en juicios orales, cárceles u otras dependencias policiales y del Servicio Penitenciario.
Intérpretes Simultáneos:
- Estos intérpretes son profesionales especializados en traducir en forma simultánea en una conferencia o charla.
- Ellos trabajan generalmente junto a otro intérprete simultáneo, turnándose según
las horas requeridas.
Intérpretes Consecutivos:
Estos intérpretes son profesionales especializados, en traducir en forma consecutiva durante:
- CONGRESOS
- SEMINARIOS
- REUNIONES DE TRABAJO
- LLAMADAS EN CONFERENCIA
- EVENTOS
Otros Servicios
Redacción
Traducciones Urbanas ofrece un servicio de redacción de documentos técnicos, científicos, literarios y comerciales tales como e-mails, cartas, CV, informes, monografías, propuestas, etc.
Revisión y corrección de textos
También ofrecemos un servicio de revisión y corrección de textos. Estos servicios abarcan la revisión de distintos aspectos de un documento: la correcta puntuación, la gramática, la redacción, el estilo y la sintaxis del texto fuente.
Trámites en el colegio de traductores públicos
Confían en Nosotros
Clientes
Cotización
Complete el siguiente formulario y envíe el documento para cotizar adjunto. En caso de que por algún motivo el documento no se pueda enviar por mail, se puede llevar personalmente o por correo a la dirección de contacto. Es importante aclarar que los honorarios de una traducción dependen de factores tales como: volumen de traducción, tipo de traducción y plazo de entrega.
Te contestaremos a la brevedad!
Medios de Pago
* Transferencia o depósito bancario
* En efectivo
* Con cheque al día (dentro de la República Argentina)
* Western Union
¡Estamos para asesorarlo!
Contáctenos
Av. Presidente Roque Sáenz Peña 846 (Diagonal Norte) Piso 1 Of. 110
Capital Federal, Argentina
Cel: 15-6607-3040
info@traduccionesurbanas.com.ar
Horario de Atención: lunes a viernes de 09.00 a 16:30hs.
Si desea formar parte del equipo de traductores y profesores, envíenos su CV para que podamos ponernos en contacto, escribiéndonos a: rrhh@traduccionesurbanas.com.ar
Escribínos UN MENSAJE!